《陈谏议教子》文言文原文注释翻译

《陈谏议教子》文言文原文注释翻译

作品简介《陈谏议教子》出处《宋名臣言行录》由朱熹、李幼虎等于南宋孝宗乾道八年(1172年)创作。告诉人们:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。做事要处处为他人着想。诚信是金的重要性。做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

《陈谏议教子》文言文原文注释翻译

文言原文


陈谏议教子


宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。 ——《宋名臣言行录》


字词注释
1.陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之。
2.驭:驾驭,控制。
3.蹄:名词作动词用,踢。
4.啮:咬。
5.仆:仆人,指养马的仆人。
6.因:于是。
7.遽:急忙,快。
8.安:怎么,哪里。
9.贾(gǔ)人:商人。
10.直:通“值”,价值,这里指钱。
11.诘:责问。
12.贵臣:朝廷中的重臣。
13.制:控制,制服。
14.彼:那。
15.厩:马厩。
16.曰:说,回答。
17.汝:你。
18.售:出售。
19.戒:通“诫”,告诫。
20.劣:顽劣的马。
21.是:这
22.可:能够。
23.何以:以何,凭什么,怎么。
24.为:把。
25.畜:养

《陈谏议教子》文言文原文注释翻译

陈谏议(陈省华)

文言翻译

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

句子翻译

1.贾人安能蓄之?
翻译:商人又怎么能驯服它呢?

2.是移祸于人也
翻译;你这是把祸害转嫁给别人啊!

3.偿其直
翻译:陈谏议把买马的钱退给商人。

4.彼马何以不见?
翻译: 那匹马怎么不见了?

文言理解

1.①告诉儿子不能把灾祸转移给别人。②命人把马追回,并赔偿价钱。③告诫仆人把马养到终老。

2.同意,因为这是一种品德高尚的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有古仁人之风;要诚实忠厚,不能为一己之利,做祸害他人之事。(意思相近,言之有理即可)
不同意.,因为如果所有人都像他一样,就不需要官吏的存在,社会就不会更快的进步与发展。(只要自圆其说即可)

3.因为他欺骗了别人,自己不诚信。

4.性情暴烈,不可驭;踢伤、咬伤了好多人。

5.本文体现了:[1]为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。[2].做事要处处为他人着想。[3].诚信是金的重要性。[4].做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

6.己所不欲,勿施于人

《陈谏议教子》文言文原文注释翻译

作品启示
1:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。
2.做事要处处为他人着想。
3.诚信是金的重要性。
4.做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

  • 我的微信
  • 微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 微信扫一扫
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: