《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析

  • A+
所属分类:先唐

《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析 67

作品简介《饮酒·幽兰生前庭》是陶渊明的作品。一共20首诗,陶渊明把这一组诗题为《饮酒二十首》。是其中第十七首。此诗作于陶渊明看破东晋黑暗,辞官隐退之时。陶渊明在偏僻山村,没有世俗侵扰,时常醉酒之后反而诗兴大发,胡乱扯出一张纸,书写感慨,等到第二天清醒后,再修改润色。写好的诗稿越积越厚,让老朋友帮忙整理抄录。此诗表现了陶渊明高洁傲岸的道德情操和安贫乐道的生活情趣。

《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析 70

作品原文


饮酒二十首·其十七


幽兰生前庭,含熏待清风。


清风脱然至,见别萧艾中。


行行失故路,任道或能通。


觉悟当念还,鸟尽废良弓。


《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析 017

作品注释

(1)这首诗以幽兰自喻,以萧艾喻世俗,表现自己清高芳洁的品性。诗末以“鸟尽废良弓”的典故,说明自己的归隐之由,寓有深刻的政治含义。

(2)薰:香气。

(3)脱然:轻快的样子。萧艾:指杂草。屈原《离骚》:“何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。”

(4)行行:走着不停。失:迷失。故路:旧路,指隐居守节。“失故路”指出仕。任道:顺应自然之道。

(5)鸟尽废良弓:《史记·越王句践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏。”比喻统治者于功成后废弃或杀害给他出过力的人。

《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析 7 43

作品译文

幽兰生长在前庭,含香等待沐清风。清风轻快习习至,杂草香兰自分明。前行迷失我旧途,顺应自然或可通。既然醒悟应归去,当心鸟尽弃良弓。

《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析 44 7

作者简介

陶渊明(365~427)晋朝时期诗人、辞赋家、散文家。又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭。曾祖陶侃是东晋开国元勋,